IPA charts in other languages
The Alphabet, Charts and Fonts committee of the International Phonetic Association has begun a project to collect and post IPA charts whose metatext is in languages other than English. This project is inspired by the 2011 publication of a Chinese IPA chart, by the Phonetic Association of China, in the Journal of the IPA. (See our March 7 2018 Facebook post.) For additional languages, translations of the metatext phonetic terms have been provided by a number of volunteer phoneticians, and charts made from their translations are posted below. These charts are currently drafts, open for public comment. Proposals should consist of more than a literal rendering of the English chart and draw on existing practices and traditions for the language and its phonetic research community. After a period for comments, the committee will ask the full Council of the IPA to approve these charts for permanent posting on the IPA’s website.

Please send any comments about the translations to Michael Ashby, m.ashby[at]ucl.ac.uk. It may be some time before comments are acted upon.

If you would like to participate in this project by providing translations in your native language, please click here to download the submission form for translations. Please use only Adobe Acrobat or Acrobat Reader (off-line, *not* a browser plug-in) to fill in this form, and return the translated file to Małgorzata Deroń, malgorzataderon[at]gmail.com. Please contact Małgorzata if the translation does not fit into the provided space. You may also wish to contact Michael or Małgorzata before beginning your translation, to learn if someone else is already working on a chart in that language.